Samstag, 18. Januar 2014

In association with golf

Der Geburtstag meines Mannes stand vor der Tür. Mein Mann spielt Golf. Aber er hat schon alle Schläger und Bälle, die man sich so wünschen kann. Dann wirds halt ein Quilt. Und es wurde einer. Die hineingestickte Karte des Golfplatzes stellt seinen Golfclub dar.
My husband's birthday was almost there. He's playing golf. But he already has all the golf clubs you could dream of. 'OK, then it is going to be a golf quilt', I thought by myself. The map that I stitched onto the quilt is showing his home golfclub. 





Mit Bernadette in Timbuktu

Letztes Jahr nahm ich an einem Hundertwasserquiltkurs von Bernadette Mayr teil. Es war ein lehrreiches Wochenende voller Spaß. Danke Bernadette. Dir und Deiner Technik zu Ehren habe ich den Quilt nach Dir benannt.
Last year I took part in a lesson where Bernadette Mayr showed us how to sew a Hundertwasserquilt. It was a weekend full of fun and knowledge that you shared with us. Thanks Bernadette. In honour of you I've called the quilt 'With Bernadette in Timbuktu'.






Unter der Oberfläche

Unter der Oberfläche brodelt es. Jederzeit kann der Vulkan ausbrechen - nur ein Vulkan? Wir könnten zwar die seismografischen Ankündigungen sehen; aber nur dann, wenn wir nicht die Augen davor verschließen.
Beneath the surface there is wallop. Any time a vulcano's outbrake could happen - just a vulcano's? . We could see the seismographic indication if only didn't close our eyes.




Natur, Menschheit - zwei Seiten einer Medaille

Vor vielen Monaten schauten ich an einem verregneten Novembertag nach draußen und sehnte mich danach, dass die Birken am Ende meines Gartens wieder ihr grünes Kleid tragen würden. Endlich habe ich mich an die Verwirklichung meines Entwurfes gemacht.
Die Blätter oben links habe ich nach dem Prinzip der Tessalation (Jinny Beyer) entworfen und mit der Hand aneinander genäht.  Die restlichen Blätter und Blüten habe ich appliziert. Das im Licht flirrende Laub hinter den Birkenstämmen habe ich als Stoffkonfetti aufgestreut, mit schwarzer Gaze belegt und festgequiltet. Schlussendlich wurden Blätter und Strukturen mit der Maschine freihand aufgequiltet.
One rainy November day I longed for the lovely green colour of nature. I decided to depict the birches that were growing at the end of my garden.




  
Die Birkenstämme sind in der Molatechnik gestaltet.


Als der Quilt fertig war, musste ich darüber nachdenken, wie wir Menschen mit dem Wunder der Natur umgehen. Also quiltete ich nur auf der Rückseite sichtbar einen Menschen, der die Axt schwingt - nur sichtbar für die, die hinter die Dinge sehen. Daher rührt auch der Name des Quilts.
After I had finished the quilt mankind's handling of nature came to my mind. Thus I decided to show a human on the brink of cutting down the birch. You can only see him when you look deeper, that is behind the obvious. That's why I called the quilt 'Nature, mankind - two sides of a coin'.